Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
22 mai 2012 2 22 /05 /mai /2012 11:06

 

bai juyi

 

Bai Juyi (772-846), Dynastie Tang

 

   Nuit enneigée (夜雪)

 

已讶衾枕冷,     Etonné que ma couverture et mon oreiller soient déjà si froids,

复见窗户明。     Je regarde sans cesse une lueur à la fenêtre de mon logis. 

夜深知雪重,     Dans la nuit profonde je sais que la neige est pesante,

时闻折竹声。     et parfois j'entends le son des bambous qui se cassent. 

 

traduit du chinois par E. Dupas

 

Partager cet article

Repost 0
poesie-et-racbouni.over-blog.com - dans POESIE DE CHINE
commenter cet article

commentaires

Racbouni

  • : Le blog de poesie-et-racbouni.over-blog.com
  • Le blog de poesie-et-racbouni.over-blog.com
  • : Plus qu'un simple réceptacle du cru de l'auteur E. Dupas, le blog de Poésie et Racbouni est la fenêtre francophone la plus grande ouverte sur la poésie mondiale du web : Europe, Amériques, Chine, Afrique, Océanie, rien n'est exclu. De Borges à Bukowski, en passant par Kwesi Brew, Hone Tuwhare, Juhan Liiv, Richard Brautigan ou Bai Juyi, découvrez (ou redécouvrez) les plus grands poètes des quatre coins du monde adaptés en français par l'auteur.
  • Contact

Recherche

Archives