Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
24 mai 2013 5 24 /05 /mai /2013 18:23

grajeda

 

Leo Zelada (1970-), poète péruvien

 

 

Chouette blanche

 

Le souffle du cyprès

m'apporte en cet instant

un calme rafraîchissant

cela fait longtemps que je ne me suis pas senti seul

sur le banc d'un parc.

 

Cela fait trop longtemps

que je ne sors pas le soir

imprègner mon corps

de l'éclat 

du soir

 

Oui

je me suis laissé aller

peu à peu habitué

à être un animal mélancolique

de la nuit

 

Je suis resté couvert de la lueur

maternante de la Lune

 

J'ai traversé la nuit

en demeurant pur comme

un glaçon

 

désormais tu possèdes

la sérénité de la chouette blanche

 

traduit de l'espagnol par E. Dupas

 

 

 

 

 

 

Partager cet article

Repost 0
poesie-et-racbouni.over-blog.com - dans POESIE AMERIQUE LATINE
commenter cet article

commentaires

Angelilie 05/05/2017 18:45

beau blog. un plaisir de venir flâner sur vos pages. une belle découverte et un enchantement.N'hésitez pas à venir visiter mon blog. au plaisir

Groupe d'analyse des pratiques 14/10/2014 08:18

Je vous vante pour votre article. c'est un vrai état d'écriture. Poursuivez

Racbouni

  • : Le blog de poesie-et-racbouni.over-blog.com
  • Le blog de poesie-et-racbouni.over-blog.com
  • : Plus qu'un simple réceptacle du cru de l'auteur E. Dupas, le blog de Poésie et Racbouni est la fenêtre francophone la plus grande ouverte sur la poésie mondiale du web : Europe, Amériques, Chine, Afrique, Océanie, rien n'est exclu. De Borges à Bukowski, en passant par Kwesi Brew, Hone Tuwhare, Juhan Liiv, Richard Brautigan ou Bai Juyi, découvrez (ou redécouvrez) les plus grands poètes des quatre coins du monde adaptés en français par l'auteur.
  • Contact

Recherche

Archives