Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
7 mars 2012 3 07 /03 /mars /2012 18:44

 

mary stanley

 

Mary Stanley (1918-1980), poètesse néo-zélandaise

 

La Veuve

 

 

Irréfractable, par le feu endurci,

tempéré par la glace, cet amour que je lui porte désormais,

puisqu'il est mort, accablé au delà de tout confort ,

inaltérable comme la loi, cet amour ne grandira 

ni ne diminuera plus. Le Temps mon catalyseur a taillé

cette pierre qu'aucune intempérie n'érodera, 

qu'aucun courant ne polira jusque l'anonymat. O violée

brisée, aveuglée, elle fut un jour verdoyante; la flamme

de la sève s'éleva pour un baiser, et les baisers combattirent

pour mourir d'une autre mort que celle qui le frappa

d'une balle perdue dans la guerre.  Quel poids

d'années et de terre l'arbre vivant fait pierre

a rétréci mes flancs qui se refroidissent, allaité des fantômes

importunant chaque nuit mes seins aplatis.    

 

Traduit de l'anglais par E. Dupas

 

 

 

 

Partager cet article
Repost0

commentaires

A
Je ne connaissais pas cette femme admirable .<br /> Merci de nous la faire découvrir<br /> Alice
Répondre
P
<br /> <br /> Serviteur, Madame.<br /> <br /> <br /> <br />

Racbouni

  • : Le blog de poesie-et-racbouni.over-blog.com
  • : Plus qu'un simple réceptacle du cru de l'auteur E. Dupas, le blog de Poésie et Racbouni est la fenêtre francophone la plus grande ouverte sur la poésie mondiale du web : Europe, Amériques, Chine, Afrique, Océanie, rien n'est exclu. De Borges à Bukowski, en passant par Kwesi Brew, Hone Tuwhare, Juhan Liiv, Richard Brautigan ou Bai Juyi, découvrez (ou redécouvrez) les plus grands poètes des quatre coins du monde adaptés en français par l'auteur.
  • Contact

Recherche

Archives