Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Plus qu'un simple réceptacle du cru de l'auteur E. Dupas, le blog de Poésie et Racbouni est la fenêtre francophone la plus grande ouverte sur la poésie mondiale du web : Europe, Amériques, Chine, Afrique, Océanie, rien n'est exclu. De Borges à Bukowski, en passant par Kwesi Brew, Hone Tuwhare, Juhan Liiv, Richard Brautigan ou Bai Juyi, découvrez (ou redécouvrez) les plus grands poètes des quatre coins du monde adaptés en français par l'auteur.

Gouy En Gohelle (Deux vagabonds mauvais)

Gouy En Gohelle (Deux vagabonds mauvais)

Gouy en Gohelle (Deux vagabonds mauvais) « Parce que c’était lui, parce que c’était moi… » Tels que saint Roch et son chien, nous allions, ami rare, dans la campagne avare, par les chemins d'Artois à la quête d'un toit et d’une simple table. Deux doux...

Lire la suite

Steenwerck (l'échappée paysanne)

Steenwerck (l'échappée paysanne)

Steenwerck Adieu cités amphigouriques ! Je veux cette vie strictement simple La cervelle pleine comme une brique Des gros flamands terreux et humbles Adieu Bouquins, Adieu fantasmes Je vous renie : Ici Steenwerck ! Déjà des chiens m’hurlent des bercks...

Lire la suite

L'Assassin de Douai

L'Assassin de Douai

L'Assassin de Douai Mehdi Mehdi Mehdi Mehdi maudit maudit maudit maudit maudit Mehdi C'eut été si beau si agréable qu'une fringante guillotine te baise la nuque place Sainte Âmé un dimanche bleu impeccable ton corps de ta tête crépue soudain eunuque s'agitant...

Lire la suite

Edvard Grieg : Suite Holberg pour piano, Op. 40: No. 4, Air

Edvard Grieg : Suite Holberg pour piano, Op. 40: No. 4, Air

Edvard Grieg : Suite Holberg pour piano, Op. 40: No. 4, Air

Lire la suite

Allen Ginsberg : Aller vers le Lion pour tout en prendre (Une ballade)

Allen Ginsberg : Aller vers le Lion pour tout en prendre (Une ballade)

Allen Ginsberg (1926-1997) Aller vers le Lion pour tout en prendre - Une ballade "Je suis rentré et j'ai trouvé un Lion dans ma chambre "... [Première ébauche pour "Le Lion pour de vrai" CP 174-175] Un lion a rencontré l'Amérique sur la route ils se sont...

Lire la suite

Maxamed Xaashi Dhamac Gaarriye : Kudu (Conte)

Maxamed Xaashi Dhamac Gaarriye : Kudu (Conte)

Maxamed Xaashi Dhamac Gaarriye (1949-), poète somalien Kudu (Conte) Quand j'étais enfant, mon père m'a raconté une histoire, une après midi. Nous nous étions installés à l'ombre d'un arbre et il commença son récit : "Il y a bien des saisons humides, vivait...

Lire la suite

Andrés Eloy Blanco : Bestiaire

Andrés Eloy Blanco : Bestiaire

Andrés Eloy Blanco (1897-1955), poète et homme politique vénézuélien BESTIAIRE Le Caïman C'est le capitaine du Fleuve; Vieux renard somnolent, vieux Neptune, avec cette douleur d'éternité des rescapés du Déluge sur la plage candide il soulève sa gueule...

Lire la suite

Wang Wei (王维) : le pavillon de Bambou (竹里馆)

Wang Wei (王维) : le pavillon de Bambou (竹里馆)

Wang Wei (699-761), dynastie Tang Le pavillon de Bambou (竹里馆) 独坐幽篁里, Assis seul en un bosquet retiré 弹琴复长啸。 Je joue du luth et l'accompagne de longs sifflements. 深林人不知, Dans la forêt profonde, nul ne sait que je suis là, 明月来相照。 et la lune brillante vient...

Lire la suite

Wang Wei (王维) : le rempart des magnolias ( 辛夷坞)

Wang Wei (王维) : le rempart des magnolias ( 辛夷坞)

Wang Wei (699-761), dynastie Tang 木末芙蓉花, Au bout des branches, les fleurs de magnolias 山中发红萼。 dans la montagne rougissent leur corolle. 涧户寂无人, Près d'un torrent, un logis solitaire et vide. 纷纷开且落。 En foule, les fleurs éclosent, et tombent. traduction...

Lire la suite

Cai Qin (蔡琴) : Embarcadère (渡口)

Cai Qin (蔡琴) : Embarcadère (渡口)

Embarcadère (渡口) Laisse moi te serrer contre moi avant l'adieu puis doucement retirer mes mains savoir que désormais nos plus belles années naissantes en resteront là et les chaudes larmes dans le coeur se fondent dans le cours du fleuve et les chaudes...

Lire la suite