Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
15 décembre 2011 4 15 /12 /décembre /2011 15:06

juana-de-ibarbourou2

 

Juana de Ibarbarou (1892-1979), poétesse uruguayenne

 

Racine Sauvage

 

Elle m'est restée gravée dans les yeux
la vision de ce chariot de blé
grinçant et lourd, qui passa,
semant d'épis le droit chemin.

- Ne prétends pas maintenant que je plaisante !
Tu ne sais pas dans quels profonds souvenirs
je me suis absorbée !

Depuis le fond de mon âme me remonte
une saveur de pitanga aux lèvres.
Mon épiderme sombre possède encore
je ne sais quels parfums de blé amoncelé.

Ah, je voudrais t'emmener avec moi
dormir une nuit dans le champ
et dans tes bras rester jusqu'au jour
sous le toit affolé d'un arbre !

Je suis la même que cette fille sauvage
qui te côtoyait il y a des siècles.

 

 

traduit de l'espagnol par E. Dupas

 

 

 

 

Partager cet article
Repost0

commentaires

N
Juana d'Ibarbourou n`est pas argentine. Elle est nee en Uruguay.v
Répondre
D
Bonjour, comme vous pourrez le constater sur ce lien, http://poesie-et-racbouni.over-blog.com/page-6673021.html je suis bien placé pour savoir que la Ibarbourou était uruguayenne ! Mais vous avez trouvé l'erreur et je la corrige : merci à vous !

Racbouni

  • : Le blog de poesie-et-racbouni.over-blog.com
  • : Plus qu'un simple réceptacle du cru de l'auteur E. Dupas, le blog de Poésie et Racbouni est la fenêtre francophone la plus grande ouverte sur la poésie mondiale du web : Europe, Amériques, Chine, Afrique, Océanie, rien n'est exclu. De Borges à Bukowski, en passant par Kwesi Brew, Hone Tuwhare, Juhan Liiv, Richard Brautigan ou Bai Juyi, découvrez (ou redécouvrez) les plus grands poètes des quatre coins du monde adaptés en français par l'auteur.
  • Contact

Recherche

Archives